日常の豆知識-外国の漢字表記について


 

アメリカは米、イギリスは英、このようにカタカナの外国を漢字一文字で表す理由、ご存知ですか?
今回はその理由をご紹介します!

●その理由とは

外国の漢字表記について江戸時代、外国名を日本語にした際、元の発音に近いものをあてはめたものです。
江戸時代中期、世界地図を作成する際、中国のものを参考にしました。
しかし、中国とは発音が違うため日本語の発音に近い漢字をあてはめたことが始まりとされています。

明治時際に入っても発音が近い漢字ということで、同じ国でも表記に違いがありました。
昭和27年(1952年)にカタカナで外国名を表記する法律が定められましたが、新聞などの見出しを作成する際、スペースの都合上カタカナでの表記はスペースの都合上難しかったため、雑誌記者や新聞記者たちの間で表記のルールが決められました。
そして、現在の漢字表記に統一されていきました。
 

●アメリカはなぜ「米」?

アメリカはなぜ「米」と表すかというと、発音の問題からです。

アメリカ人のことを表す「アメリカン」という言葉のアクセントが「メ」にあったことから、当時の日本人の耳には「メリケン」と聞こえ、メリケンという言葉に「米利堅」という漢字をあてはめたため、現在でもそのなごりから「米国」と表します。

●クイズ!これはどの国?

  1. 墨西哥どこの国でしょう?
  2. 波蘭
  3. 葡萄牙
  4. 埃及
  5. 伯剌西爾
  6. 新嘉坡
  7. 瑞西

●正解は・・・

  1. メキシコ
  2. ポーランド
  3. ポルトガル
  4. エジプト
  5. ブラジル
  6. シンガポール
  7. スイス

 でした!


 

BACK


Copyright (C) 2013 AIA. All Rights Reserved